Yahoo Hỏi & Đáp sẽ ngừng hoạt động vào ngày 4 tháng 5 năm 2021 (Giờ Miền Đông nước Mỹ) và từ nay, trang web Yahoo Hỏi & Đáp sẽ chỉ ở chế độ đọc. Các thuộc tính hoặc dịch vụ khác của Yahoo hay tài khoản Yahoo của bạn sẽ không có gì thay đổi. Bạn có thể tìm thêm thông tin về việc Yahoo Hỏi & Đáp ngừng hoạt động cũng như cách tải về dữ liệu của bạn trên trang trợ giúp này.

langthang đã hỏi trong Giáo dục & Tham khảoTừ ngữ & Chơi chữ · 1 thập kỷ trước

Year of the Rat hay Year of the Mouse?

Tôi xem ở HTV thấy "... Year of the Rat". Tôi thắc mắc Year of the Rat hay Year of the Mouse thì đúng hơn?

8 Câu trả lời

Xếp hạng
  • ABC
    Lv 4
    1 thập kỷ trước
    Câu trả lời yêu thích

    Tui nghĩ "year of rat" là có ý hơi miệt thị. Bởi vì theo tiếng Pháp "rat" là con chuột cống.

  • Ẩn danh
    1 thập kỷ trước

    Tùy bạn thôi, theo tôi Rat nghe hay hơn

    Rat là chuột to hơn Mouse

    Rat dịch là chuột Cống nha, Mouse là chuột trong phòng thí nghiệm, chuột lắt, chuột bạch, chuột vi tính.

  • 1 thập kỷ trước

    year of the Rat..

  • 1 thập kỷ trước

    Tui tuổi mèo, Vài năm nửa là Year of Cat rồi! hehe...............

  • 1 thập kỷ trước

    là Rat đấy!Cái từ nì nghe hơi "miệt thị" con chuột nhưng đúng là zợ!

  • 1 thập kỷ trước

    Year the the Rat.

  • 1 thập kỷ trước

    Year of the rat là đúng hơn đó bạn ơi. Mấy kênh nước ngoài toàn nói như vậy không hà

  • 1 thập kỷ trước

    Mouse là dnah từ chỉ 1 con chuột, còn Rat là chỉ chung tất cả các loài họ hàng của chuột.

    bạn coi cái nì trên Cartoon Network phải ko ^^

    Trong đoạn giới thiệu Tom sửa nó lại thành "Year of the Kat" , ^^

Bạn vẫn có câu hỏi? Hãy hỏi ngay để nhận câu trả lời.