Yahoo Hỏi & Đáp sẽ ngừng hoạt động vào ngày 4 tháng 5 năm 2021 (Giờ Miền Đông nước Mỹ) và từ nay, trang web Yahoo Hỏi & Đáp sẽ chỉ ở chế độ đọc. Các thuộc tính hoặc dịch vụ khác của Yahoo hay tài khoản Yahoo của bạn sẽ không có gì thay đổi. Bạn có thể tìm thêm thông tin về việc Yahoo Hỏi & Đáp ngừng hoạt động cũng như cách tải về dữ liệu của bạn trên trang trợ giúp này.

tamtinhbanbe đã hỏi trong Văn hóa & Xã hộiNgôn ngữ · 1 thập kỷ trước

Theo quy tắc đọc chung trong tiếng việt thì từ "gì" đọc theo cách đọc hiện nay có đúng ko?

Lấy từ từ "gà" : gờ... a... ga.... huyền -> gà.

Như vậy thừ "gì": gờ... i... gi...huyền -> gì đọc tương đương "ghì"

Như vậy chính xác có phải tiếng Việt Nam mình phải thêm 1 ký tự "J" để chỉ dùng cho từ chúng ta muốn phát âm.

Jì: ji...i...ji...huyền ->jì

Cập nhật:

Nếu nói như bạn bean_cobain thì chữ "gì" phải viết là "gii" mới đúng vì từ xoong sao ko viết tắt thành "xong" giống với "gì". Còn bạn ..thanhtam nói g đánh vần là "/dzi:/" vậy từ "gà" đánh vần là "/dzi:/ a.. dzia ... huyền gà" à. Còn bạn nào nói từ "ghi" mình viết sai xem lại nghé "ghi=viết". Từ "dì=em của mẹ" phát âm giống "gì" nhưng ko có thổi gió ra.

Mình đặt câu hỏi vui cho thấy từ ngữ VN mình khó & phúc tạp thôi. Nói tóm lại mấy bạn giải thích mình chưa thấy khâm phục nên chưa có ai được chọn là câu trả lời hay nhất.

8 Câu trả lời

Xếp hạng
  • 1 thập kỷ trước
    Câu trả lời yêu thích

    bạn đánh vần sai rồi

    chữ "gi" ko đc đánh vần là 'gờ...i...gi...huyền-> gì' như bạn nói mà đc đánh vần là 'gi huyền gì', giống như chữ "th" vậy, đâu ai đánh vần là "tờ...hờ...thờ" đâu

  • Ẩn danh
    1 thập kỷ trước

    Ở Việt nam tổ hợp :gi: đọc là "Di"

    Cho nên gì đọc là : "di huyền"- gì

    TẠi hồi lớp 1 bạn quen đánh vần theo kiểu phổ thông thôi...

  • 1 thập kỷ trước

    gi là phụ âm đầu ghép nên phải đọc là j

  • 1 thập kỷ trước

    Lỡ đọc thì phải tham gia chứ kỳ thực tôi không hăng hái "gì" đâu. Lỡ nghe lời khuyên của các bậc tiền bối, nên phải góp phần "gìn giữ" sự trong sáng của tiếng Việt ta.

    Theo nhiều bạn, đã lý giải rất "khoa học."

    Chỉ sợ rằng, mai mốt hết cơ sự, 'người ta" bèn đổi những gì đã gìn giữ lâu nay thành những "dì dìn dữ" thì thật khốn đốn cho các cháu học sinh lớp 1, về nhà bố mẹ không thể dạy con được nữa, cãi luôn mồm : "Cô dạy thế, bố mẹ zốt wá."

    Ôi, thật là rơi vào cảnh hỗn mang luôn.

    Bạn ơi.

  • 1 thập kỷ trước

    Mỗi thứ tiếng trên thế giới luôn có đặc tính riêng theo đặc thù của một nước mà không theo một nguyên tắc chung nào. Bạn hảy xem các mẫu tự tiếng Nga ( các chữ cái thật kỳ quặc không theo cái chung của tiếng la-tinh, tiếng CH Sec cũng vậy ...

    Chữ Gì theo tôi học đánh vần lúc nhỏ là " rê - i - di huyền dì " đây cũng một trong những đặc thù của tiếng Việt ( âm G =D nếu đi với nguyên âm I )

    Muốn Gi đọc giống như âm Gà, Gò, Gừ thì phải có thêm phụ âm H: Ghi nhớ, Ghì chặt ...

    - Ngoài ra âm Gi cũng được dùng giống như D : Giờ, giò, già ...

    Tuyệt nhiên trong tiếng Việt KHÔNG có sử dụng vần J và Z để thay thế cho GI hoặc D

    - Tôi thật sự bị sốc khi đọc những từ sau: nhân zân, kách mệnh, cái J vậy !!!, Zách việc, đồ jỏm ...

  • 1 thập kỷ trước

    đung rồi

  • 1 thập kỷ trước

    Bạn ko chú ý mình đang nói gì sao, trong bảng chữ cái Tiếng Việt đào đâu ra chữ "J" vậy?! Chính xác thì "J" trong Tiếng Anh đọc là /dzei/ chứ ko có từ nào là Ji đâu bạn, hoặc giả thì chỉ có "G" đọc là /dzi:/. Tiếng Việt đã nhanh nhạy ở chỗ vay mượn cách đọc chữ "G" từ nước ngoài để bổ sung những thiếu sót trong ngữ âm. Hỏi bạn "ghì" có nghĩa ko. Nếu bạn ko nắm rõ các quy tắc phát âm tiếng Anh lẫn tiếng Việt thì đừng phát biểu linh tinh như thế

    (Các) Nguồn: Oxford - basic, Longman dictionary
  • 1 thập kỷ trước

    Bạn bean_cobain nói đúng, đây là phụ âm kép được dùng tắt.

Bạn vẫn có câu hỏi? Hãy hỏi ngay để nhận câu trả lời.