Yahoo Hỏi & Đáp sẽ ngừng hoạt động vào ngày 4 tháng 5 năm 2021 (Giờ Miền Đông nước Mỹ) và từ nay, trang web Yahoo Hỏi & Đáp sẽ chỉ ở chế độ đọc. Các thuộc tính hoặc dịch vụ khác của Yahoo hay tài khoản Yahoo của bạn sẽ không có gì thay đổi. Bạn có thể tìm thêm thông tin về việc Yahoo Hỏi & Đáp ngừng hoạt động cũng như cách tải về dữ liệu của bạn trên trang trợ giúp này.

? đã hỏi trong Giáo dục & Tham khảoGiáo dục & Tham khảo - Khác · 1 thập kỷ trước

Dịch "nâng cao tay nghề, trình độ quản lý, tác phong công nghiệp"?

Không biết có phải những cụm từ trên là "đặc trưng" của VNese hay không mà tớ tìm trên Google không thấy từ tiếng Anh tương đương.

Ví dụ: trình độ quản lý phải nói rõ quản lý cái gì (vd: time management); hay không thấy có tài liệu nào của English native speaker dùng từ industrial working manner cả.

2 Câu trả lời

Xếp hạng
  • 1 thập kỷ trước

    Tôi dịch thế này : Advanced skills, process management, industrial and room.

  • luu
    Lv 7
    1 thập kỷ trước

    có thể tạm dịch là

    skill improving ( nâng cao tay nghề)

    level management ( trình độ quản lý)

    manner's industrial ( tác phong công nghiệp)

Bạn vẫn có câu hỏi? Hãy hỏi ngay để nhận câu trả lời.