Yahoo Hỏi & Đáp sẽ ngừng hoạt động vào ngày 4 tháng 5 năm 2021 (Giờ Miền Đông nước Mỹ) và từ nay, trang web Yahoo Hỏi & Đáp sẽ chỉ ở chế độ đọc. Các thuộc tính hoặc dịch vụ khác của Yahoo hay tài khoản Yahoo của bạn sẽ không có gì thay đổi. Bạn có thể tìm thêm thông tin về việc Yahoo Hỏi & Đáp ngừng hoạt động cũng như cách tải về dữ liệu của bạn trên trang trợ giúp này.

lời bài hát tây vương nữ qốc trong phim tây du ký?

ai có lời tiếng trung(lời phiên âm ấy) bài hát tây vương nữ quốc trong phim tây du ký cho mình xin nha. cảm ơn nhièu

4 Câu trả lời

Xếp hạng
  • 1 thập kỷ trước
    Câu trả lời yêu thích

    lời trung quốc nè bạn!

    Tình Nữ Nhi

    (Bài hát trong phim Tây Du Ký)

    (Lời: Dương Khiết)

    ( Nhạc: Hứa Kinh Thanh)

    ( Ca sĩ: Ngô Tĩnh)

    , Yuàn yàng shuang xi dié shuang fèi

    . Man yuàn chun sè ruo rén zùi

    , Qiào qiào wen sheng seng

    . Nv ér mei bù mei, nv ér mei bù mei

    , Shuo shén me wang quán fù gùi

    . Pà shén me jíe lù qìng guì

    Zhi yuàn tian, cháng dì jiu

    . Yu wo yi, zhòng rén ér jin xiang suí

    , Ài liàn yi, ài liàn yi

    . Yuán jin, sheng cháng xiang suí

    Yuàn jin sheng cháng xiang suí, cháng xiang sui.

    bạn học tiếng trung à?

    mình học tiếng nhật nhưng bài hay thật nên tìm giúp bạn nha!

    chúc bạn vui vẻ!

  • 1 thập kỷ trước

    đó là bài tình nữ nhi

    女兒情

    鸳鸯双栖蝶双飞

    满园春色惹人醉

    悄悄问圣僧

    女儿美不美

    说什��王权富贵

    怕什么戒律清规

    只愿天长地久

    与我意中人儿紧相随

    爱恋伊爱恋伊

    愿今生常相随

    鸳鸯双栖蝶双飞

    满园春色惹人醉

    悄悄问圣僧

    女儿美不美

    女儿美不美

    说什么王权富贵

    怕什么戒律清规

    只愿天长地久

    与我意中人儿紧相随

    爱恋伊爱恋伊

    愿今生常相随

    说什么王权富贵

    怕什么戒律清规

    只愿天长地久

    与我意中人儿紧相随

    爱恋伊爱恋伊

    愿今生常相随

    愿今生常相随

    常相随

    Phiên âm:

    yuān yāng shuāng qī dié shuāng fēi

    mǎn yuán chūn sè rě rén zuì

    qiǎo qiǎo wèn shèng sēng

    nǚ ér měi bù měi

    nǚ ér měi bù měi

    shuō shén mo wáng quán fù guì

    pà shén mo jiè lǜ qīng guī

    zhī yuàn tiān cháng dì jiǔ

    yǔ wǒ yì zhōng rén ér jǐn xiāng suí

    ài liàn yī ài liàn yī

    yuàn jīn shēng cháng xiāng suí

    yuān yāng shuāng qī dié shuāng fēi

    mǎn yuán chūn sè rě rén zuì

    qiǎo qiǎo wèn shèng sēng

    nǚ ér měi bù měi

    nǚ ér měi bù měi

    shuō shén mo wáng quán fù guì

    pà shén mo jiè lǜ qīng guī

    zhī yuàn tiān cháng dì jiǔ

    yǔ wǒ yì zhōng rén ér jǐn xiāng suí

    ài liàn yī ài liàn yī

    yuàn jīn shēng cháng xiāng suí

    shuō shén mo wáng quán fù guì

    pà shén mo jiè lǜ qīng guī

    zhī yuàn tiān cháng dì jiǔ

    yǔ wǒ yì zhōng rén ér jǐn xiāng suí

    ài liàn yī ài liàn yī

    yuàn jīn shēng cháng xiāng suí

    yuàn jīn shēng cháng xiāng suí

    cháng xiāng suí

  • ?
    Lv 6
    1 thập kỷ trước

    相見難,別亦難,

    相见难, 别亦难, 怎诉这胸中语万千。

    我柔情万种,他去志更坚,只怨今生无缘。

    道不尽声声珍重,默默地祝福平安。

    人间事常难遂人愿,且看明月又有几回圆。

    远去矣,远去矣,从今后魂萦梦牵。

    道不尽声声珍重,默默地祝福平安。

    人间事常难遂人愿,且看明月又有几回圆。

    远去矣,远去矣,从今后梦萦魂牵。

    pinyin:

    xiang jian nan bie yi nan,

    zen su zhe xiong zhong yu wan qian

    wo rong qing wan zhong

    ta qu zhi geng jian

    zhi yuan jin sheng wu yuan

    dao bu jin sheng sheng zhen zhong

    mo mo de zhu fu ping an

    ren jian shi chang nan sui ren yuan

    qie kan ming yue you you ji hui yuan

    yuan qu ye yuan qu ye

    cong jin hou meng ying hun qian

    Người yêu ơi! Em có thấu chăng lòng anh

    Dù năm tháng xa cách làm ta mất nhau

    Dù tương lai còn xa, dù khó khăn vượt qua,

    anh vẫn chờ, anh chỉ yêu mãi mình Em.

    Và không tin sóng gió mãi trao về Anh.

    Ngày nào đó Em sẽ hiểu Anh rõ hơn.

    Vậy nên Anh phải tin và chỉ yêu mình Em.

    Suốt đời Anh chỉ yêu mãi mình Em.

    Rồi thời gian mãi không nhạt phai,

    Rồi thời gian mãi không xóa nhòa,

    lời Anh nói yêu em bằng cả trái tim

    Nguyện yêu Em suốt đời.Anh chỉ yêu mỗi mình Em.

    Gần bên nhau ta sẽ thương yêu trọn đời

    Người yêy hỡi Em hãy cùng Anh sánh đôi

    Về bên nhau chung sống, trọn ước mơ người ơi!

    Yêu suốt đời Anh chỉ có mỗi mình Em.

  • 1 thập kỷ trước

    Đây là lời Trung:

    pinyin:

    xiang jian nan bie yi nan,

    zen su zhe xiong zhong yu wan qian

    wo rong qing wan zhong

    ta qu zhi geng jian

    zhi yuan jin sheng wu yuan

    dao bu jin sheng sheng zhen zhong

    mo mo de zhu fu ping an

    ren jian shi chang nan sui ren yuan

    qie kan ming yue you you ji hui yuan

    yuan qu ye yuan qu ye

    cong jin hou meng ying hun qian

    Và đây là lời tiếng Việt:

    Người yêu ơi! Anh(em) có thấu chăng lòng em(anh)

    Dù thời gian xa cách làm ta mất nhau

    Lời em(anh) nói yêu anh(em) bằng trái tim

    Tình em(anh) suốt đời, em(anh) chỉ yêu mỗi mình anh(em)

    Và em(anh) tin năm tháng sẽ trả lời anh(em)

    Một ngày nao anh(em) sẽ hiểu em(anh) rõ hơn

    Lời em(anh) nói yêu anh(em) bằng trái tim

    Tình em(anh) suốt đời, em(anh) chỉ yêu mỗi mình anh(em)

    Rồi thời gian sẽ không nhạt phai

    Rồi thời gian sẽ không xóa nhòa

    Lời em(anh) nói yêu anh(em) bằng trái tim

    Tình em(anh) suốt đời, em(anh) chỉ yêu mỗi mình anh(em)

    Gần bên nhau ta sẽ tin yêu trọn đời

    Người yêu hỡi em(anh) muốn cùng anh(em) sánh vai

    Về nơi xa chung sống trọn ước mơ

    Chờ mong tháng ngày xây đắp hạnh phúc tình ta .

    Chúc bạn vui :)

Bạn vẫn có câu hỏi? Hãy hỏi ngay để nhận câu trả lời.