Yahoo Hỏi & Đáp sẽ ngừng hoạt động vào ngày 4 tháng 5 năm 2021 (Giờ Miền Đông nước Mỹ) và từ nay, trang web Yahoo Hỏi & Đáp sẽ chỉ ở chế độ đọc. Các thuộc tính hoặc dịch vụ khác của Yahoo hay tài khoản Yahoo của bạn sẽ không có gì thay đổi. Bạn có thể tìm thêm thông tin về việc Yahoo Hỏi & Đáp ngừng hoạt động cũng như cách tải về dữ liệu của bạn trên trang trợ giúp này.
¿Ayudeme corregir mi paráfo corto (como 150 palabras)?
Necesité escribir esto y usó los verbos imperfectos y regulares pero no sé si ellos son correctos o falsos.
Siempre recuerdo mi tía. Se llama Ha Tat. El año pasado, ella se murió cuando tenía cinquenta y cinco años porque tenía el cáncer de pulmón. Porque nosotros vivíamos uno cerca del otro, no pensé de tomar unas fotos con ella. Ahora, sólo tengo una foto de ella desde cuando la tomó con el celular. Iba a su casa cada semana cuando estuvo viva. Yo siempre guardo la llave de su casa aunque no he ido allí después de se murió. La tercer cosa es un diccionario. Vivió en Estados Unidos por como veinte años pero no pudo hablar inglés. Siempre necesitía ayuda del diccionario.
Esta diccionario es muy vieja y no sé cuando se publicó. Finalmente, hay una caja de las uñas plásticas. Mi tía fue una manicurista antes de tenía un cáncer. Ella usaba las uñas plásticas para crear las uñas acrílicas. Cuando paró de trabajar, no tuvo el dinero para cuidar sus tres hijo y mi papá tuvo que ayudarla. Yo siempre la amo. Extraño mi tía, su comida, su voz ruidoso, y su todo.
4 Câu trả lời
- Nix n.nLv 48 năm trướcCâu trả lời yêu thích
Siempre recuerdo A mi tía. Se llamaBA Ha Tat. El año pasado, ella murió DE CÁNCER DE PULMÓN, tenía cinCuenta y cinco años.
COMO nosotros vivíamos uno AL LADO del otro (O TAMBIÉN PODRÍA DECIRSE "COMO VIVÍAMOS CERCA"), NUNCA pensé EN tomarME fotos con ella. Ahora, sólo tengo una foto de ella tomADA con el celular. Iba a su casa cada semana cuando esTABA viva. TODAVÍA guardo la llave de su casa aunque no he ido allí DESDE QUE murió. La tercer cosa es un diccionario. Vivia en Estados Unidos HACE como veinte años pero no pudo APRENDER A hablar EN inglés. Siempre necesitABA ayuda del diccionario. EstE diccionario es muy viejO y no sé cuando se publicó.
POR ÚLTIMO, hay una caja de uñas plásticas. Mi tía fue MANICURA HASTA QUE LE DIO CÁNCER. Ella usaba las uñas plásticas para HACER las uñas acrílicas. Cuando YA NO PUDO trabajar, TAMPOCO PUDO MANTENER a sus tres hijoS y mi papá tuvo que ayudarla.
Siempre la AMÉ Y LA SIGO AMANDO. LA extraño, su comida, su voz ruidosA, TODO
todo lo que está corregido lo puse en mayúsculas. Espero que te sirva
- NataliaLv 58 năm trước
Siempre recuerdo a mi tÃa. Se llama (presente) llamaba (pasado) Ha Tat. El año pasado, ella se murió a los cincuenta y cinco años porque tenÃa cáncer de pulmón. Como nosotros
vivÃamos uno cerca del otro, no pensé en tomar unas fotos con ella. Ahora, sólo tengo una foto suya desde que la tomó con el celular. Iba a su casa
cada semana cuando estaba viva. siempre guardo la llave de su casa aunque no he ido allà después de que se ha muerto. (o "después de su muerte") La tercer cosa es un diccionario. Vivió en Estados Unidos por alrededor de veinte años pero no pudo hablar inglés. Siempre necesitaba ayuda del diccionario.
Este diccionario es muy viejo y no sé cuándo se publicó. Finalmente, hay una caja de uñas plásticas. Mi tÃa fue manicurista antes de tener cáncer.
Ella usaba las uñas plásticas para crear las uñas acrÃlicas. Cuando paró de trabajar, no tuvo el dinero para cuidar a sus tres hijos y mi papá tuvo que ayudarla.
Yo siempre la amé (loved) amaré (will love) Extraño a mi tÃa, su comida, su voz ruidosa, y todo.
- Ẩn danh8 năm trước
¿Ayúdeme a corregir un párrafo - Necesito escribirlo y usar verbos regulares e irregulares, pero no sé si lo he hecho correctamente.
Siempre recordaré a mi tÃa Ha Tat. Murió el año pasado con cincuenta y cinco años de cáncer de pulmón. VivÃamos cerca, por eso no tenÃa fotos de ella. Sólo tengo una foto hecha con el móvil. Iba todas las semanas a su casa. Guardo las llaves de su casa, aunque no he vuelto a ir allà tras su muerte. Guardo también un diccionario. Vivió veinte años en EE.UU., pero no sabÃa hablar en inglés, por eso necesitaba la ayuda del diccionario. Es muy antiguo y no sé cuándo se editó.
Por último, me quedé con una caja de uñas postizas. Mi tÃa era manicura y dejó de trabajar cuando enfermó. Como no le llegaba el dinero para cuidar a sus tres hijos, mi padre la ayudaba. Siempre la he querido y ahora extraño su comida, su voz alta, todo.
Un saludo.
- ?Lv 58 năm trước
Siempre recuerdo A mi tÃa. Se llamaBA Ha Tat. El año pasado, ella se murió cuando tenÃa cinCuenta y cinco años porque tenÃa cáncer de pulmón. Nosotros vivÃamos uno cerca del otro, no pensé de tomarME unas fotos con ella. Ahora, sólo tengo una foto de ella cuando la tomó con el celular. Iba a su casa cada semana cuando estuABA viva. Yo siempre guardo la llave de su casa aunque no he ido allà después de QUE murió. La tercer cosa es un diccionario. Vivió en Estados Unidos por como veinte años pero NUNCA pudo hablar inglés. Siempre necestó ayuda del diccionario.
Esta diccionario es muy viejO y no sé cuando se publicó. Finalmente, hay una caja de las uñas plásticas. Mi tÃa fue una manicurista antes de tenER cáncer. Ella usaba las uñas plásticas para crear las uñas acrÃlicas. Cuando paró de trabajar, no tuvo el dinero para cuidar A sus tres hijoS y mi papá tuvo que ayudarla. Yo siempre la amÃ. Extraño A mi tÃa, su comida, su voz ruidosA, y su todo.
I can assume spanish isn't your first language. Which is it, english? In general it's okey, you're very good at spanish. You have some problems with the verbos perfectos and imperfectos, which is hard since in english you don't tell them.
I'm going to explain to you a little bit about the verbs. You use verbos imperfectos to talk about actions that always occurred in the past, they continued to happen in the past. For example. your aunt's name was Ha Tat. She always had that name, so you use LLAMABA instead of LLAMÃ. By the way, you wrote "se llama". As you can see you can't use "se llama" because that's simple present, and she isn't anymore.
(Siempre necesitó ayuda de un diccionario) > this is hard to explain. Although this is an action that always occurred in the past, you have to use the perfect tense of the verb. This must be done if the word "siempre" is next to the verb. Some spanish spakers will use the imperfect tense, which isn't wrong, but fits better the perfect tense.
Well then you have some mistakes with the genre of the nouns, which is complicated for you because things aren't female or masculine of course, so you don't have any option that memorize it.
Hope this helps.
(Các) Nguồn: I was born in Argentina, still living here.