Yahoo Hỏi & Đáp sẽ ngừng hoạt động vào ngày 4 tháng 5 năm 2021 (Giờ Miền Đông nước Mỹ) và từ nay, trang web Yahoo Hỏi & Đáp sẽ chỉ ở chế độ đọc. Các thuộc tính hoặc dịch vụ khác của Yahoo hay tài khoản Yahoo của bạn sẽ không có gì thay đổi. Bạn có thể tìm thêm thông tin về việc Yahoo Hỏi & Đáp ngừng hoạt động cũng như cách tải về dữ liệu của bạn trên trang trợ giúp này.

?
Lv 4
? đã hỏi trong Văn hóa & Xã hộiNgôn ngữ · 6 năm trước

Cho Tớ hỏi câu này nghĩa như thể nào ?

Can you break a twenty ?

We re on the same page.

Cập nhật:

Trong tình huống này câu "We're on the same page" phải dịch là "Mình chung một cảnh ngộ" thì sát nghĩa hơn phải không Bạn ? Câu này Bạn Tớ "trích" một câu đối thoại trong một quyển truyện và đố Tớ. Bạn Tớ bảo nếu có chữ Dollars Bill thì tao đố mày làm cái quái gì ?

2 Câu trả lời

Xếp hạng
  • Ẩn danh
    6 năm trước
    Câu trả lời yêu thích

    ... "CAN YOU BREAK A TWENTY?"

    → "Can you break a twenty?" viết cho đúng là: "Can you break a twenty-dollar bill?"

    ... Câu này có hai phần cần phải hiểu rõ ràng:

    1. "CAN YOU BREAK... ?" khi dùng với tiền bạc thì đồng nghĩa với "DO YOU HAVE CHANGE FOR... ?"

    - Dịch sang tiếng việt là: "Bạn có thể thối dùm tờ... ?"

    2. Tiền bạc bên Mỹ được gọi tắt như sau:

    - "a buck" nghĩa là "one dollar bill" ... "một đô-la" ($1.00 USD)

    - "a five" nghĩa là "a five-dollar bill" ... "năm đô-la" ($5.00 USD)

    - "a ten" nghĩa là "a ten-dollar bill" ... "mười đô" ($10.00 USD)

    - "a twenty" nghĩa là "a twenty-dollar bill" ... "hai chục đô" ($20.00 USD)

    - "a fifty" nghĩa là "a fifty-dollar bill" ... năm chục đô ($50.00 USD)

    - "a hundred" nghĩa là "a hundred-dollar bill" ... một trăm đô ($100.00)

    Therefore...

    "Can you break a twenty?" có nghĩa là: "Bạn có thể thối dùm tờ 20 đô không?"

    ___________________________

    ... "WE'RE ON THE SAME PAGE."

    Thành ngữ "ON THE SAME PAGE" có nghĩa là:

    - cùng một ý nghĩ

    - cùng chung một tư tưởng

    - đồng ý với nhau

    - để hiểu nhau hơn

    - đồng ý

    Ví dụ:

    - "Để khỏi hiểu lầm nhau, tôi muốn nói cho bạn biết trước là tiền lương sẽ được trả hai tuần một lần."

    - "So that we're on the same page, I would like you to be aware that wages will be paid every two weeks."

    Therefore...

    "We're on the same page." có nghĩa là: "Mình cùng chung một tư tưởng."

    ___________________________

    ~ Have a nice day bạn nhé! :)

  • Ẩn danh
    6 năm trước

    Công ty Yahoo Inc mẹ đã chính thức rút khỏi Việt Nam cho nên trang yahoo vn hiện giờ là trang yahoo giả mạo của 1 con admin trước đây từng làm nhân viên thời vụ, ko phải là nhân viên chính thức của công ty Yahoo Inc. Con admin duy trì trang yahoo giả tạo này để dụ những công ty nhẹ dạ cả tin bỏ tiền vào quảng cáo. Mọi người cẩn trọng, coi chừng bị con admin yhđ vn lừa tiền. Con admin nó hack lắp cắp thông tin cá nhân hoặc lấy cắp thông tin những công ty nào đăng quảng cáo trên yahoo và yhđ vn

Bạn vẫn có câu hỏi? Hãy hỏi ngay để nhận câu trả lời.